Prvi lokalizovani CAD – progeCAD 2010 Professional SRL |
|
Utorak, 02. novembar 2010. |
|
|
Italijanska kompanija progeSOFT , koja se već dvadeset pet godina bavi razvojem CAD programa, u saradnji sa kompanijom LIMIS doo (www.limis.rs) je završila prevođenje svog CAD alata progeCAD 2010 Professional na srpski jezik.
U ovoj, prvoj prevedenoj verziji, prevod je obuhvatio kompletan korisnički interfejs, odnosno sve komande, opcije, podešavanja i dijaloge. Komande, bilo da se nalaze u menijima ili u trakama alatki su dobile kratka objašnjenja funkcija, koja se pojavljuju u statusnoj liniji, čime je olakšano njihovo korišćenje.
Kao što je poznato svakom korisniku progeCAD-a, AutoCAD-a ili bilo kojeg drugog AutoCAD klona, komandna linija je neophodna pri radu, pogotovo ukoliko korisnik želi da u potpunosti iskoristi mogućnosti programa. Što se tiče prevoda komandne linije postoje dva pristupa. Kod italijanske verzije su prevedene sve komande na italijanski jezik, a skraćenice za unos komandi su prilagođene jeziku, dok su u ruskoj varijanti skraćenice prilagođene komandama na engleskom jeziku.
Pri prevodu progeCAD-a na srpski jezik, korišćen je ruski način prevoda - svaka skraćenice za pozivanje komade su ostale uobičajene (engleske) – pri pozivanju komande za crtanje linije se kuca slovo L, kruga C, linearno kotiranje DLI itd.
Većina komandi u progeCAD-u poseduje niz podnaredbi koje proširuju mogućnosti komandi. Ovaj deo komandne linije je takođe preveden, ali je pored srpskog prevoda sačuvan i originalan oblik komandi, i pri odabiru opcija se koriste „engleske“ skraćenice. Ovakav način prevoda je urađen prvenstveno zbog korisnika koji su, svih ranijih godina, radili u engleskim verzijama AutoCAD-a ili u njegovim alternativama.
Za razliku od korisnikog interfejsa, datoteka za Pomoć („Help“) je ostala na engleskom jeziku. Pomoć nije prevođena jer se polovinom sledeće godine očekuje nova verzija progeCAD-a zasnovana na IntelliCAD 7 platformi, koja će doneti niz novina i izmena. Trenutno je urađen samo latinični prevod programa, dok će ćirilični prevod biti naknadno odrađen u nekoj od sledećih verzija.
Za razliku od Windows-a ili Office-a, koji poseduju LIP (Paket za jezički interfejs) kojim je moguće englesku verziju prebaciti u srpsku, progeCAD 2010 SRL je samostalan proizvod i ne poseduje takve mogućnosti.
Kao kod svakog probijanje leda, i kada je u pitanju prevod nekog programa koji je uz sve ipak stručan i namenjen užem krugu korisnika, sigurno postoje greške u prevodu, kao i pojmovi koji su manje ili više spretno prevedeni, a za koje možda postoji i bolji prevod. Iz tog razloga je omogućeno samim korisnicima da preko sajta prijave greške i daju predloge.
Licenciranje progeCAD-a 2010 Professional SRL je moguće na četiri načina:
SL – standardna licenca (elektronska ili USB)
NLM – mrežna licenca
CORPORATE – licenca namenjena kompanijama, bez ograničenja u broju korisnika
EDU – školska licenca namenjena obrazovnim ustanovama (besplatna licenca).
Svi zainteresovani za srpsku verziju progeCAD-a mogu preuzeti probnu verziju sa progeSOFT progeCAD Srbija portala www.progesoft.rs i, u roku od 30 dana, se upoznati sa svim mogućnostima programa. Više informacija o progeCAD-u, kao i o ostalim CAD/BIM programima koje „LIMIS“ doo ima u svojoj ponudi možete videti na sajtu www.limis.rs ili se informisati preko telefona +381 (0)22 478 514 ili +381 (0)64 249 44 88. Takođe, možete nam pisati i na office@limis.rs.
Pratite YU Build vesti
Preporučene knjige:
|